?

Log in

No account? Create an account
Linguistic Doubleface
Свежие записи 
рыбка
Я перевела тут :)

Оригинал взят у tanja_tank в Что чувствует нарцисс, когда говорит "люблю"?
Сэм Вакнин автор книги "Злокачественная самовлюбленность: нарциссизм пересмотренный" продолжает отвечать на ваши вопросы. За перевод благодарю Ольгу Яновскую.

Вопрос. Если нарцисс говорит о своей любви, он понимает, что он обманывает? Или в тот момент он искренен?

Нарцисс зависим от своих источников нарциссического ресурса. Он привязывается к ним, сближается с ними, иногда он даже доволен и благодарен за то, что они существуют в его жизни. Он называет эти реакции «любовью», потому что так ему подсказывает среда, именно такие слова на устах у всех.

Эмоции у нарциссов, конечно, есть. Эмоции есть у всех живых людей. Разница в том, какое мы выбираем отношение к своим эмоциям. Нарцисс склонен подавлять эмоции так сильно, что в большинстве случаев они никак не влияют на его жизнь и поведение на уровне сознания, хотя необычайно сильно определяют их на бессознательном уровне.

Как и все люди, нарцисс проходит когнитивную фазу, позволяющую составить представление о физиологических реакциях и паттернах поведения, включить их в контекст, идентифицировать и определить как эмоции. Но, в отличие от здоровых людей, нарцисс только идентифицирует эмоции, но не испытывает их.

Другими словами, нарцисс делает вывод о наличии эмоций, собирая данные и анализируя их смысл и значение. Он отвечает с помощью интеллекта на вопрос: «что происходит (со мной или с другими)?» Он не может ни с чем соотнести свой опыт: он не испытывает ни чужих эмоций (потому что лишен эмпатии), ни своих (потому что подавил их так сильно, что навсегда лишился доступа к ним – возможно, из-за травм в прошлом). Нарцисс осознает свои мысли и, зная, что подобные физиологические и поведенческие реакции называются «чувствами», пользуется этой общеупотребительной лексикой.

Читать дальше...Свернуть )
рыбка
Birka III, гл. "Grabregister" (стр. 157–175). Выборочный перевод – только то, что относится к шелковым фрагментам.
Под выражением «шитая тесемка» подразумевается рулик наподобие хангерочной лямки (нем. Riemen).
После женских захоронений в скобках указаны предметы одежды, которые в этих захоронениях предполагает Хэгг (кроме рубашек; вопросительные знаки автора), и страницы в Kvinnodräkten i Birka.

Bj 60А (ж, X в.). В западном конце кургана рядом с остатками древесины лоскуток тонкого шелка, S4, кусочки разных тканей и плетеный шнур (? – Гейер).
(KviB: ничего не указано).
Bj 464 (ж, 1 пол. IX в.). Поверх одной из фибул шелк S4 светлого цвета, размеры 6х12 см. Один край обработан (? нем. Randnaht), и к нему прикреплены узкие шитые тесемки из той же материи (Taf. 12:1). Присутствуют многочисленные остатки того же шелка, частью в виде тесемок. Положение тесемки в фибуле яснее видно из рисунка Стольпе.
(KviB: юбка, стр. 39; кафтан, стр. 69).
Читать дальше...Свернуть )
1-сент-2016 05:04 pm - Шелковые ткани Бирки
рыбка
(Birka III, S. 58–67). Перевод: Ольга Яновская (engisdottir).
Редактура перевода: Юлия Колпакова (Сова).
Переведено местами реферативно, местами целиком.

Фрагменты шелковых тканей встречаются примерно в 45 захоронениях. Шелк использовался в небольших количествах, в виде узких полос и небольших лоскутов, нашитых в качестве отделки на другие ткани. Использовали, в основном, самит, реже и экономнее – тафту.Читать дальше...Свернуть )
28-фев-2016 04:16 am - Льняные ткани Бирки
рыбка
Реферативный перевод Birka III, стр. 14-15. Перевела Ольга Яновская.

Читать дальше...Свернуть )
рыбка
Текст статьи: http://engisdottir.livejournal.com/31277.html

ТАБЛИЦЫ [стр. 178]

Таблица 1. Расчет количества шерсти и труда для изготовления текстиля на борту скандинавского корабля типа Skuldelev I (knarr).
Торговый корабль (knarr) с командой 6–8 чел. Парус
90 кв.м
Одеяла
по 15 кг/шт
Одежда
по 6,6 кг/чел.
Всего
Шерсть 90 кг 90–120 кг 40–53 кг 220–263 кг
Трудозатраты (1) 8000 ч
4,8 года
5040–6720 ч (2)
3–3,6 года
2520–3360 ч (3)
1,5–2 года
15–18 тыс. ч
ок. 10 лет

  1. Оценки трудозатрат на основании современного рабочего года, равного 1680 раб. часам.

  2. Оценка на основании половины рабочего года (840 раб. часов)

  3. Оценка на основании четверти рабочего года (420 раб. часов)


Таблица 2. Расчет количества шерсти и труда для изготовления текстиля на борту скандинавского корабля типа Skuldelev II (skeid).
Военный корабль (skeid)
с командой 65–70 чел. (1)
Парус
112 кв.м
Одеяла
по 15 кг/шт
Одежда
по 6,6 кг/чел.
Всего
Шерсть 200 кг 975–1050 кг 429–462 кг 1600–1700 кг
Трудозатраты 9 лет (2) 30–32,5 лет 15–17,5 лет 54–59 лет
(1) Количество людей на борту и материала на парус основано на данных из Музея кораблей викингов в Роскильде и реконструкции Skuldelev II, «Havhingsten fra Glendalough».
(2) Приблизительная оценка: количество часов для изготовления паруса весом 90 кг, умноженное на два.

БиблиографияСвернуть )
рыбка
Примечание: номер страницы стоит около начала страницы.

[Стр. 173.] В статье исследуются логистические последствия появления парусов в Скандинавии на пороге эпохи викингов. Отправной точкой служит оценка общей площади парусов кораблей викингов в 1 млн кв.м. С помощью данных экспериментальной археологии, этнологии, истории и изучения текстиля вычислена потребность в сырье и работе, необходимых для производства парусов и другого нужного в море текстиля, такого как одежда и одеяла моряков. Чтобы обеспечить всем необходимым грузовой корабль типа кнорра, требуется более 200 кг шерсти и около 10 лет труда; для военного корабля с командой в 65-70 человек нужно более 1,5 тонн шерсти и 50-60 лет труда. Данные биологии и наук о жизни помогают оценить отношения между использованием земли и возросшей потребностью в волокнистых материалах – шерсти, льне и конопле. Утверждается, что появление парусов в Скандинавии, вероятно, привело к переменам в сельском хозяйстве и землепользовании.

Читать дальше...Свернуть )
Таблицы и библиография: http://engisdottir.livejournal.com/31612.html

Оригинальная англоязычная статья: https://www.academia.edu/1972259/The_Introducion_of_Sails_to_Scandinavia_Raw_materials_Labour_and_Land
25-сент-2015 12:38 pm - Шерстяные ткани Бирки
рыбка
Реферативный перевод соответствующей главы из Birka III (Geijer, Agnes. "Wollstoffe". Birka III: Die Textilfunde aus den Gräbern. Uppsala: Kungl. Vitterhets Historie och Antikvitets Akademien, 1938. Стр. 18 - 47.)
Читать дальше...Свернуть )

Переводчик: Ольга "Хельга Энгисдоттир" Филипенкова.
This page was loaded дек 10 2018, 7:33 am GMT.